dávat si
[daːvat sɪ]
(3. j. dává si, rozk. dávej si, čin. dával si, podst. jm. dávání (si))
sloveso nedokonavé
1. (kdo si dává co {k čemu; na co})
dopřávat si jídlo, pití ap., jíst, pít:
dávat si jogurt
dávat si k snídani kávu s mlékem
K obědu si obvykle dávám polévku.
Číšnice si dávala cigaretu.
2. (kdo si dává INF)
zajišťovat si vykonání nějaké činnosti:
dávat si opravit pračku
Krasobruslaři si dávají šít kostýmy.
3. kolokviální vyšší
domlouvat si schůzku ap.:
dávat si dostaveníčko
Lidé si dávají sraz na náměstí.
4. (kdo si dává co {s čím})
věnovat něčemu zvláštní pozornost, úsilí:
dávat si práci s tříděním odpadů
S příchodem nového roku si dáváme různá předsevzetí.
5. kolokviální vyšší
vykonávat nějakou činnost:
dávat si trénink trénovat
Dávám si procházku po městě. procházím se
◊ (dávat si) bacha na pusu / jazyk / hubu kolokviální
dávat si při hovoru s někým pozor, být opatrný, nevyjadřovat se (příliš) otevřeně
◊ dávat si do nosu expresivní
◊ kolokviální vyšší
dopřávat si velké množství jídla, alkoholických nápojů ap.
◊ dávat si do těla expresivní
věnovat se fyzicky namáhavé aktivitě, krajně se unavovat
◊ dávat si na něčem / s něčím záležet
věnovat něčemu velkou péči, pozornost, úsilí ap., dělat to co nejlépe
◊ dávat si na někoho / něco (velkého) bacha / majzla kolokviální
být opatrný, ostražitý, chovat se obezřetně, náležitě
◊ dávat si něco / někoho do štítu
1. stanovovat si nějaké heslo, zásadu ap. a řídit se tím
2. pojmenovávat organizaci, spolek ap. podle něčeho, někoho
◊ dávat si oraz / voraz kolokviální
na určitou dobu se přestávat věnovat nějaké činnosti, odpočívat
◊ dávat si pohov kolokviální vyšší
polevovat v činnosti, odpočívat
◊ dávat si (s něčím) načas / na čas
dělat něco (nepřiměřeně) dlouho, nepospíchat, nespěchat s něčím, odsouvat splnění něčeho
dokonavé k 1–5 → dát si 1–5
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[daːvat sɪ]
(3. j. dává si, rozk. dávej si, čin. dával si, podst. jm. dávání (si))
sloveso nedokonavé
1. (kdo si dává co {k čemu; na co})
dopřávat si jídlo, pití ap., jíst, pít:
dávat si jogurt
dávat si k snídani kávu s mlékem
K obědu si obvykle dávám polévku.
Číšnice si dávala cigaretu.
2. (kdo si dává INF)
zajišťovat si vykonání nějaké činnosti:
dávat si opravit pračku
Krasobruslaři si dávají šít kostýmy.
3. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
(kdo si dává co {kde})Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
domlouvat si schůzku ap.:
dávat si dostaveníčko
Lidé si dávají sraz na náměstí.
4. (kdo si dává co {s čím})
věnovat něčemu zvláštní pozornost, úsilí:
dávat si práci s tříděním odpadů
S příchodem nového roku si dáváme různá předsevzetí.
5. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
(kdo si dává co)Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
vykonávat nějakou činnost:
dávat si trénink trénovat
Dávám si procházku po městě. procházím se
◊ (dávat si) bacha na pusu / jazyk / hubu kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
dávat si při hovoru s někým pozor, být opatrný, nevyjadřovat se (příliš) otevřeně
◊ dávat si do nosu expresivní
◊ kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní dávat si do trumpety Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
dopřávat si velké množství jídla, alkoholických nápojů ap.
◊ dávat si do těla expresivní
věnovat se fyzicky namáhavé aktivitě, krajně se unavovat
◊ dávat si na něčem / s něčím záležet
věnovat něčemu velkou péči, pozornost, úsilí ap., dělat to co nejlépe
◊ dávat si na někoho / něco (velkého) bacha / majzla kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
být opatrný, ostražitý, chovat se obezřetně, náležitě
◊ dávat si něco / někoho do štítu
1. stanovovat si nějaké heslo, zásadu ap. a řídit se tím
2. pojmenovávat organizaci, spolek ap. podle něčeho, někoho
◊ dávat si oraz / voraz kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
na určitou dobu se přestávat věnovat nějaké činnosti, odpočívat
◊ dávat si pohov kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
polevovat v činnosti, odpočívat
◊ dávat si (s něčím) načas / na čas
dělat něco (nepřiměřeně) dlouho, nepospíchat, nespěchat s něčím, odsouvat splnění něčeho
dokonavé k 1–5 → dát si 1–5
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)